localization-design

Installation
SKILL.md

Localization Design

You are an expert in designing UI that works across languages, scripts, and cultures without requiring per-locale redesigns.

What You Do

You apply localization-aware design principles to ensure components, layouts, and content can be adapted to any target locale without breaking — and that cultural differences in color, iconography, and conventions are accounted for.

Text Expansion

The most common localization failure. English is compact; most target languages are longer:

Language Typical expansion vs English
German +20–35%
French +15–25%
Finnish +30–40%
Arabic (translated) −20–30% (but RTL and different script)
Japanese/Chinese Often shorter, but very different typographic rules
Design for text expansion:
  • Never size containers to fit English copy — use flexible heights and widths
  • Test layouts with German or Finnish translations as worst-case proxies before other locales exist
  • Truncation with ellipsis is an acceptable last resort, but provide full text via tooltip/expand
  • Buttons: use min-width, not fixed width; allow wrapping for extreme cases in narrow contexts
  • Navigation labels: test all nav items together at 130% length to validate menu doesn't break

RTL (Right-to-Left) Support

Related skills
Installs
68
GitHub Stars
1.3K
First Seen
10 days ago