qt-translation-assistant
Qt Translation Assistant Skill
Iron Laws
- Never modify original TS files without backup - Always preserve original content
- Validate AI translation quality - Verify translations are accurate and contextually appropriate
- Maintain translation consistency - Use consistent terminology across all translations
- Respect file encoding - Preserve UTF-8 encoding and special characters
- Minimal changes principle - Only modify translation content, preserve XML structure
Red Flags
- User requests translation of non-TS files
- User asks to translate without proper AI configuration
- Requests to overwrite existing translations without verification
- Asks to translate to unsupported language codes
Rationalization Table
More from re2zero/deepin-skills
qt-compatibility-build
Use when maintaining Debian packages that need Qt5/Qt6 dual support, CMakeLists.txt has hard-coded Qt5/Qt6 or DTK5/DTK6 versions, or projects need dynamic library linking based on detected Qt version for deepin V25/V20 compatibility
66qt-unittest-make
Use when users request generating unit tests for Qt modules or classes, completing test cases, or creating test files. Supports module batch generation and incremental completion.
57qt-unittest-build
为 Qt 项目生成单元测试框架。包含完整依赖、子 Agent 和固定脚本,一键生成 autotests 测试框架。
23git-commit-workflow
Expertise in structured Git commit workflow with Chinese team conventions. Use
18github-review-report
Use when generating Chinese format Excel reports from GitHub code reviews with AI analysis and filtering by date, branch, or reviewers
18create-release-tags
Use when releasing new versions for Debian projects with optional linglong.yaml support, updating debian/changelog, incrementing patch versions automatically, and creating git commits
17