israeli-accessibility-compliance
Israeli Accessibility Compliance
Instructions
Step 1: Understand the Legal Framework
Israeli web accessibility (negishot) is legally mandatory under the Equal Rights for Persons with Disabilities Act (Chok Shivyon Zechuyot Le'Anashim Im Mugbaluyot), 1998 and the Equal Rights for Persons with Disabilities (Service Accessibility Accommodations) Regulations, 2013 (Takanot Negishut LeSherut).
| Regulation | Requirement | Status | Penalty |
|---|---|---|---|
| IS 5568 (2017, updated 2020 and 2023) | Israeli accessibility standard. Current IS 5568:2020 aligns with WCAG 2.1 AA | Mandatory since October 2017; compliance deadline extended to October 2020 for pre-2017 businesses | Up to 50,000 NIS statutory damages per violation, without proof of harm |
| Takanat Negishut LeSherut (2013) | Public websites and apps must comply | In effect; covers services provided to the public | Lawsuits + statutory damages |
| Mobile applications | Included in scope per the 2013 regulations; explicitly reaffirmed in later updates | In effect | Same statutory damages |
| Government sites | Must meet IS 5568 Level AA | In effect | Commission oversight + administrative action |
Note on WCAG version. The statute and regulations reference IS 5568. The current published edition is IS 5568:2020, which aligns with WCAG 2.1 AA, and IS 5568 Part 1 received a further technical update in September 2023. Some legacy sources still say "WCAG 2.0 AA" because that was the alignment when the regulation first took effect. Comply with IS 5568:2020 (WCAG 2.1 AA) as the working target. WCAG 2.2 is not yet required by Israeli law, but meeting its additional criteria is a useful future-proofing exercise.
Who must comply: All public-facing Israeli websites and mobile applications, including businesses with 25+ employees (or annual revenue of 300,000 NIS+), government agencies, educational institutions, healthcare providers, and any service provider open to the public.
More from skills-il/localization
hebrew-rtl-best-practices
Implement right-to-left (RTL) layouts for Hebrew web and mobile applications. Use when user asks about RTL layout, Hebrew text direction, bidirectional (bidi) text, Hebrew CSS, "right to left", or needs to build Hebrew UI. Covers CSS logical properties, Tailwind RTL, React/Next.js RTL setup, Hebrew typography, and font selection. Do NOT use for Arabic RTL (similar but different typography) unless user explicitly asks for shared RTL patterns.
88hebrew-content-writer
Write and edit professional content in Hebrew including marketing copy, UX text, articles, emails, and social media posts. Use when user asks to write in Hebrew, "ktov b'ivrit", create Hebrew marketing content, edit Hebrew text, write Hebrew UX copy, or optimize Hebrew content for SEO. Covers grammar rules, formal vs informal register, gendered language handling, and Hebrew SEO best practices. Do NOT use for Hebrew NLP/ML tasks (use hebrew-nlp-toolkit) or translation (use a translation skill).
37hebrew-tailwind-preset
Configure Tailwind CSS v4 for Hebrew RTL applications with dir variants, Hebrew font stacks, and logical property utilities. Use when user asks about Tailwind RTL setup, Hebrew Tailwind config, "Tailwind ivrit" (Hebrew Tailwind), RTL utility classes, logical properties in Tailwind, ms-/me- utilities, or Tailwind Hebrew font configuration. Covers Tailwind v4 dir variants, Hebrew font stack presets, logical property utilities (ms-/me-/ps-/pe- instead of ml-/mr-/pl-/pr-), RTL-first component patterns, and Hebrew typography tokens. Do NOT use for general CSS RTL patterns (use hebrew-rtl-best-practices) or full design systems (use israeli-ui-design-system instead).
29hebrew-document-generator
Generate professional Hebrew documents including PDF, DOCX, and PPTX with full RTL support and proper Hebrew typography. Use when user asks to create Hebrew PDF, generate Israeli business documents, "lehafik heshbonit", "litstor hozeh", build Hebrew Word document, create Hebrew PowerPoint, or produce Israeli templates such as Heshbonit Mas (tax invoice), Hozeh (contract), Hatza'at Mechir (proposal), or Protokol (meeting minutes). Covers reportlab, WeasyPrint, python-docx, and pptxgenjs with bidi paragraph support. Do NOT use for OCR or reading existing documents (use hebrew-ocr-forms instead).
26shabbat-aware-scheduler
Schedule meetings, deployments, and events respecting Shabbat, Israeli holidays (chagim), and Hebrew calendar constraints. Use when user asks to schedule around Shabbat, "zmanim", check Israeli holidays, plan around chagim, set Israeli business hours, or needs Hebrew calendar-aware scheduling logic. Includes halachic times (zmanim) via HebCal API, full Israeli holiday calendar, and Israeli business hour conventions. Do NOT use for religious halachic rulings (consult a rabbi) or diaspora 2-day holiday scheduling.
23israeli-ui-design-system
Build RTL-first UI component libraries and design systems for Israeli applications with Hebrew typography. Use when user asks about Hebrew UI components, "itzuv" (design), Israeli design system, Hebrew font pairing, RTL component library, "tipografia ivrit" (Hebrew typography), or gov.il design patterns. Covers RTL-first component architecture, Hebrew font pairings (Heebo+Inter, Rubik+Source Sans Pro), gov.il design system patterns, Israeli formatting conventions (shekel sign, DD/MM/YYYY dates, 24-hour clock), and culturally appropriate UI for Israeli users. Do NOT use for general RTL CSS (use hebrew-rtl-best-practices) or accessibility audits (use israeli-accessibility-compliance instead).
10